「 インタビュー 」 一覧

【事例紹介 006】愛知県岡崎市 ー多言語表示と音声読み上げで歴史文化資産解説ー

岡崎市の魅力について教えてください 岡崎市は愛知県中央部に位置し、天下泰平の世を築いた徳川家康公の生誕地として知られる歴史と伝統が息づくまちです。三河山地から連なる緑と矢作川や乙川の清流などの豊かな自 ・・・ 続きを読む

【事例紹介 005】世界遺産 石見銀山 ーネイティブライティングを活用した観光地の多言語案内ー

石見銀山はどういうところですか? 都会地からの来訪は時間がかかりますが、かつての鉱山町が、人々の暮らしとともに今もなお息づいています。16世紀に世界経済に影響を与え、植生が回復して緑豊かな鉱山跡ととも ・・・ 続きを読む

kifune_1

【事例紹介 004】貴布禰総本宮 貴船神社

  2017/08/16    インタビュー , ,

水占みくじ 御神水につけることで占いの結果が浮かび上がってくる水占みくじ。海外からの旅行者にも占い結果が分かるように、QRTranslator によって日本語の他に英語、簡体字、繁体字、韓国語に対応。 ・・・ 続きを読む

nara_1

【事例紹介 003】奈良県奈良市

奈良市全域の500ヶ所以上に設置 JR 奈良駅、近鉄奈良駅の観光案内所や、世界遺産の神社仏閣をはじめとする観光施設までを網羅した多言語での案内を実施。QR Translator の読み込みを促進するた ・・・ 続きを読む

sunshine_1

【事例紹介 002】サンシャイン水族館

全 18 コード/施設内 37ヶ所に設置 パンフ掲載用の施設概要コード、フロアマップ、パフォーマンススケジュール、各水槽解説、カフェメニューまでトータルに導入。QR Translator オリジナルの ・・・ 続きを読む

masumi_1

【事例紹介 001】真澄蔵元 宮坂醸造株式会社

国内販売だけではなく日本酒の海外輸出を行っている真澄蔵元。ラベルにはスペースに限りがあるため日本語の他に需要の高い英語、フランス語、繁体字の言語をQR Translator で対応。製品情報だけではな ・・・ 続きを読む