QR Translatorで生成されるQRコードを使うと、ユーザーの使用言語に合わせて翻訳文を表示させることが可能です。看板や印刷物を簡単・省スペースで多言語化出来る世界初のソリューションをご体感下さい。
看板や印刷物をとても簡単に多言語化出来る世界で初めてのソリューションです。 サイト上から発行されるQRコードを看板に設置したり、文書と一緒に印刷してご利用下さい。 ユーザーが自分の携帯端末でコードを読み取ると、ユーザー端末の言語設定を認識して翻訳文を表示させます。 QR Translatorの仕組みは日本、アメリカ、EU、中国、韓国等にて特許を取得しています。
多言語調査票の作成・webアンケートページ(web調査の場合)の作成・多言語回答の集計・回答の翻訳といった一連の作業をよりシンプルなフローで実現し、従来よりも低価格で提供できるサービスです。
詳細はこちら※ 映像の著作権は許可を得て掲載しています。
京都伝統産業ミュージアムについて教えてください 当館は、京都市の伝統産業74品目を全て紹介する施設として、令和2(2020)年3月にリニューアルオープンしました。当館では、工芸とアートが融合した作品な ・・・ 続きを読む
ジャーナリストの池上彰さんがニュースを分かりやすく解説するテレビ番組『池上彰のニュースそうだったのか!!』 10月21日(土)放送回にてQR Translatorが紹介されました。 多言語表記は、日本 ・・・ 続きを読む
2023年10月19日に株式会社リコーによって開催された統合ピッチコンテスト「TRIBUS 2023」に参加し、統合型アクセラレータープログラムに参加する企業の1社にPIJINが選ばれました。 リコー ・・・ 続きを読む
IPアドレス認証 これまでログインの際の認証方法はパスワード認証のみでしたが、 IPアドレス認証を加えた二段階認証が利用可能になりました。 設定方法やその他詳細につきましては、下記リンクよりご確認くだ ・・・ 続きを読む
貴社の事業について教えてください 化粧品の企画、製造を行っております、化粧品OEMメーカーです。特徴として、国産の素材(農作物や植物、温泉水・日本酒など)を原料化から行い、オリジナルに開発した独自性の ・・・ 続きを読む