【事例紹介 002】サンシャイン水族館

2017/08/16

sunshine_1

全 18 コード/施設内 37ヶ所に設置

パンフ掲載用の施設概要コード、フロアマップ、パフォーマンススケジュール、各水槽解説、カフェメニューまでトータルに導入。QR Translator オリジナルのキャラクターでアイキャッチを図っている。
現場の解説パネルには載っていない解説も含め、日本語、英語、簡体字、繁体字、韓国語の 5 言語に対応。

sunshine_2

株式会社サンシャインエンタプライズ

株式会社サンシャインエンタプライズはサンシャイン水族館、SKY CIRCUSサンシャイン60展望台の展示、企画、運営、しながわ水族館の運営をおこなっているアミューズメント施設の運営会社です。
仕事内容は、展示飼育、運営から、企画販促まで広くアミューズメント施設の運営を行っております。

sunshine_7

多言語に関する今迄の課題

サンシャイン水族館では、展示紹介スペースが限られており、既存の展示スペースとコンセプトを壊さないように多言語化に対応するという点が一番の課題でした。 また、多言語化以外でもお客様より解説が少ない、もっと詳しい解説を読みたいとの要望も多く、この点も大きな課題でした。

QR Translator の気に入っている機能

オプションではありますが、設定画面上で各 QR コード毎の接続件数データを見る機能があり、各月、各言語の統計データから QR コードの傾向や課題点がわかり、内容、掲載方法の指標としています。

sunshine_6

QR Translator を導入して良かった点、役立っている点

省スペースで多言語化をおこなうことができ、設定画面上でイベント時間の変更等、ちょっとした変更でしたらコストをかけず現場にて対応できる点です。また、拡張性も高く、動画や画像を使って解説まで行える点です。

QR Translator を活用して分かったユーザーの意外な結果

各言語の利用実績が分かり、パンフレット作成時の割合決定の目安や、来場データとして活用しています。また、利用割合の低かった QR コードも、告知の強化により目に見えて利用実績があがったりと、改めて告知の強化が大切だと感じました。

sunshine_5

QR Translator に関する評価

省スペースで多言語翻訳ができ、管理画面にて翻訳内容の変更を簡単に行うことができ、拡張性も高い点を高く評価しています。一方、QR コードの読み取りの際、ネットワーク通信が必要となるためネットワーク環境の整備も必要となる点がネックになると感じました。(サンシャイン水族館は全館で Free Wi-Fi を整備しました。)

QR Translator に期待する事、今後どのように活用したいか

画像や動画を使った解説やコンテンツの充実を図り、QR Translator自体をお客様に楽しんで使っていただけるようなコンテンツとして活用していきたいです。

sunshine

販売店株式会社乃村工藝社からのコメント

QR Translator を販売する上での想いや遣り甲斐、QR Translator を今回の導入先に紹介した理由など

サンシャインシティは訪日外国人観光客の利用も多く、QR Translator の多言語対応性や表示情報の更新・拡張性の高さを活かしたソリューションが可能だと考えました。実際の導入に当たっては、コンテンツ内容への理解にもとづく情報コミュニケーションの考え方や現地空間においての有効性を高めるサインデザインや認知・浸透を図るためのプロモーションが必須であると実感しました。今後も導入施設の課題やテーマに寄り添いながら、効果的な導入を目指していきたいです。

sunshine_4

 - 事例・実例・活用

  関連記事

masumi_1
【事例紹介 001】真澄蔵元 宮坂醸造株式会社

国内販売だけではなく日本酒の海外輸出を行っている真澄蔵元。ラベルにはスペースに限りがあるため日本語の他に需要の高い英語、フランス語、繁体字の言語をQR Translator で対応。製品情報だけではな ・・・ 続きを読む

多言語メニュー_1
QR Translatorで多言語メニュー

このページの目次1 外国語記載のメニューのみ!?2 レストランでの現状・悩み3 QR Translatorで解決!4 メニュー情報 + α5 その他、QR Translatorの機能・メリット6 ホス ・・・ 続きを読む

CEATEC 2016_2
イベント出展時の多言語対応方法

このページの目次1 国際イベントでの多言語対応2 CEATEC 20163 展示会やイベントでのQRT活用方法4 QRTコードの大きさ比較 国際イベントでの多言語対応 国際的なイベントや会議が世界中で ・・・ 続きを読む

【事例紹介 005】世界遺産 石見銀山 ーネイティブライティングを活用した観光地の多言語案内ー

このページの目次1 石見銀山はどういうところですか?2 大田市教育委員会教育部石見銀山課はどんな業務を担っていますか?3 QR Translatorを知ったきっかけを教えてください4 どのような課題に ・・・ 続きを読む

【事例紹介 009】ヘイセイ あご入り鰹ふりだし ―海外輸出用商品パッケージにQRコードをつけて商品情報やおすすめレシピを多言語発信―

このページの目次1 御社の事業について教えてください2 主力商品「あご入り鰹ふりだし」の魅力を教えてください3 どの地域に輸出していますか?また、輸出の取り組みについて教えてください4 QR Tran ・・・ 続きを読む

あなたのコンテンツをQR Translatorで多言語化してみませんか?

まずは無料でお試し