京都で着物の魅力を広める方法としてQRコードを採用

2017/07/12

日本と言ったら着物?

日本の映画やアニメ、日本国内の伝統的なイベントや多国間の国際ミーティングでも着物を着た日本人を目にする機会が増え、「kimono」は世界的に通用する単語になっています。 着物よりも気軽に購入でき、着付けも簡単な浴衣はお土産では人気の商品ですが、やはり着物に対する憧れは外国人だけでなく、日本人にもありますよね。

実際、着物体験を目的に来日する外国人観光客も多く、京都を始めとした観光スポットでは、一日着物体験が人気です。 着物姿の人々を見ていると、江戸時代にタイムスリップしたような気分にもなりますし、華やかな着物の柄が気持ちを明るくしてくれます。

雛飾り_着物

京友禅の魅力を広めたい

京友禅は、約300年前に古くから伝わる染色技術を集大成され、京都で確立された着物です。他産地や外国で加工されたものは京友禅として認められず、手描きで描かれた伝統工芸品です。

このような手の込んだ着物を日常的に触れる機会は日本人でもあまり無いのが実情ですが、京都手描友禅協同組合では、京友禅の魅力をより多くの消費者に伝えようと、QRコードを使って着物の紹介を始めたそうです。QRコードをスマートフォンでスキャンすると、各作品の職人情報や作業工程の説明が見られるサービスです。

QR Translatorで多言語対応

海外からの注目度も高い着物ですので、QRコードを使った取り組みを外国語でも紹介できれば更に認知度が上がるかもしれません。
各作品の特徴や京友禅の歴史なども紹介することで、伝統工芸品への知識も深まり、また身近に感じることが出来るのではないでしょうか。

イベントの際、首掛けタグにQR Translatorを掲載頂き、商品を多言語で紹介する際にご利用頂いた事例も多数ございます。
日本の文化発信の際、QR Translatorを使った多言語での商品紹介をご検討頂ければ幸いです。

着物

 - インタビュー

  関連記事

CEATEC 2016_2
イベント出展時の多言語対応方法

このページの目次1 国際イベントでの多言語対応2 CEATEC 20163 展示会やイベントでのQRT活用方法4 QRTコードの大きさ比較 国際イベントでの多言語対応 国際的なイベントや会議が世界中で ・・・ 続きを読む

【事例紹介 014】山本漢方製薬 大麦若葉粉末100%シリーズ ―越境ECで海外リピーターが増加! QR Translatorで商品のこだわりや美味しく飲むコツを5言語で紹介―

このページの目次1 大麦若葉粉末100%シリーズの魅力を教えてください2 2016年からQR Translatorをご利用いただいておりますが、最初に商品パッケージを多言語で提供しようと考えたきっかけ ・・・ 続きを読む

【事例紹介 006】愛知県岡崎市 ー多言語表示と音声読み上げで歴史文化資産解説ー

このページの目次1 岡崎市の魅力について教えてください2 都市政策部まちづくりデザイン課はどんな業務を担っていますか?3 QR Translatorを知ったきっかけを教えてください4 どのような課題に ・・・ 続きを読む

【事例紹介 016】福岡市 ごみ出しルール ―外国人も暮らしやすい社会への取り組み。地域での生活でまず知ってほしいごみ出しルールを11言語で紹介―

このページの目次1 福岡市はどのような都市ですか?2 環境局ごみ減量推進課ではどのような業務を担っていますか?3 福岡市はごみ収集の満足度が高いとのことですが、どのような理由からでしょうか?4 どのよ ・・・ 続きを読む

印刷物の使用方法

このページの目次1 印刷物の多言語化2 QR Translatorの仕組み3 QR Translatorの事例 印刷物の多言語化 観光地や博物館、公共交通機関で見かける多言語パンフレット。色々な言語を ・・・ 続きを読む

あなたのコンテンツをQR Translatorで多言語化してみませんか?

まずは無料でお試し