【実績紹介】東京都庁展望室でQR Translatorの利用がスタート
2017年6月1日 株式会社PIJIN 報道関係者各位 プレスリリース PIJINの提供する多言語表示サービスQR Translatorが 東京都庁展望室で採用 展望室から一望できる眺望を多言語で紹介 ・・・ 続きを読む
2017年6月1日 株式会社PIJIN 報道関係者各位 プレスリリース PIJINの提供する多言語表示サービスQR Translatorが 東京都庁展望室で採用 展望室から一望できる眺望を多言語で紹介 ・・・ 続きを読む
2017年5月からQR Translator付のガイドマップの運用を開始頂いた、東京都福生市にある石川酒造様を訪問致しました。 最寄駅の拝島駅から徒歩15分。閑静な住宅街に囲まれた所に突如現れる酒蔵。 ・・・ 続きを読む
PIJINはクラウドファンディングのReadyforと連携し、自治体の観光・防災案内を多言語化する為の資金調達のサポートを開始。
2017年3月16日、日本経済新聞の東京版に掲載されました。
2017年3月10日 報道関係者各位 プレスリリース 株式会社PIJIN 高木屋老舗 外国人観光客に日本文化を伝えよう!~東京都葛飾区柴又・高木屋老舗~ QR Translatorを活用した外国語対応 ・・・ 続きを読む
ヤマハでは、同社の音声によるユニバーサルデザイン化支援システム「おもてなしガイド」とQR Translatorを連携して、更なるインバウンド対応やバリアフリー化を実現していく旨、プレス発表を頂きました。(参考: PIJIN側のプレスリリース)
パリ・モンマルトルの丘のランドマークでもある白亜のサクレ・クール寺院でQR Translatorの利用がスタートし、現地でも報道発表が行われました。
地震により大きな被害を受けたネパール・バクタプル地区の観光復興の目的で、日本とネパールの友好を記念してQR Translatorが設置されました。
日本への海外企業の投資誘致を目的とする政府のCFでQR Translatorがフィーチャーされました。
静岡県三島では、訪日外国人向けの対応として、市内の看板にQR Translatorの設置を頂きました。
池袋のサンシャイン水族館では、館内各所の案内板を多言語化表示する為、QR Translatorを導入して頂きました。